Baru tahu bahwa Google memanfaatkan tenaga voluntir dalam melakukan berbagai terjemahan produknya. Mulai dari http://www.google.com/transconsole. Agak merepotkan bagi pengguna yang memiliki bandwidth kecil, karena seluruh terjemahan untuk suatu produk ditampilkan sekaligus pada satu halaman web.
Silahkan coba mulai dengan menyunting terjemahan wireless yang walaupun sudah 100% diterjemahkan tapi kualitasnya belum bagus.
Tuesday, September 23, 2008
Mari Ikut Membenahi Terjemahan Google
Diposkan oleh Andika Triwidada
Tag: Google, translation, volunteer
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Tuk nerjemahin menurut saya harus tahu konteks juga. Jadi kalau asal menerjemahkan per kalimat/kata, ya bisa kurang enak dibaca juga pada akhirnya.
wah, saya juga baru tahu ternyata Google menggunakan jasa usernya...
pinter juga, murah meriah, diterjemahkannya memang sama orang yang native langugenya dituju lagi...
mantap
salam..
Yang bagian "Main Site Help Pages" juga masih perlu dibenahi.
Post a Comment